ZADZWOŃ: + 48 510 40 50 70

Tłumaczenia dokumentów samochodowych z Belgii

tłumaczenia belgia

Jedną z realizowanych przez nas usług są tłumaczenia dokumentów samochodowych z Belgii, niezbędne do zarejestrowania auta. Sporządzane przez nas tłumaczenia są tłumaczeniami przysięgłymi, zgodnymi z obowiązującymi przepisami prawa. W ich świetle tłumaczenie dokumentów samochodowych to jedna z czynności niezbędnych podczas rejestracji pojazdu sprowadzonego z zagranicy.

Tłumaczymy dowody rejestracyjne, umowa kupna – sprzedaży, faktury lub rachunki, homologacje, karty pojazdu, badania techniczne i inne.

Nie dla każdego oczywistym jest, że wszystkich dokumentów nie trzeba tłumaczyć, dlatego warto zatem najpierw zorientować się we własnym urzędzie, jakie dokumenty należy tłumaczyć, aby zarejestrować auto. My dbając o Twoje oszczędności także chętnie podpowiemy Tobie jakie dokumenty wymagają tłumaczenia. 

Do zarejestrowania pojazdu w wydziale komunikacji samochodu sprowadzonego z Belgii, potrzebujemy tłumaczenia przysięgłe zestawu poniższych dokumentów:

  • Zulassungsbescheinigung, Certificat d’immatriculation, Kentekenbewijs – dowód rejestracyjny wydany w trzech językach – żółto-szary
  • Zulassungsbescheinigung, Certificat d’immatriculation, Kentekenbewijs – dowód rejestracyjny (stary) wydany w trzech językach – czerwony
    lub
  • Inschrijvingsbewijs Deel I– belgijski dowód rejestracyjny (stary) w języku niderlandzkim w kolorze niebieskim, część pierwsza
  • Inschrijvingsbewijs Deel II– belgijski dowód rejestracyjny (stary) w języku niderlandzkim w kolorze zielonym, część druga
    lub
  • Certificat d’immatriculation Parte I – belgijski nowy dowód rejestracyjny w języku francuskim (szaro-żółty), część pierwsza
  • Certificat d’immatriculation Parte II – belgijski nowy dowód rejestracyjny w języku francuskim (szaro-żółty), część druga
    lub
  • Zulassungsbescheinigung Teil I – belgijski nowy dowód rejestracyjny w języku niemieckim (szaro-żółty), część pierwsza
  • Zulassungsbescheinigung Teil II – belgijski nowy dowód rejestracyjny w języku niemieckim (szaro-żółty), część druga
  • Certificat d’immatriculation – stary belgijski dowód rejestracyjny, kolor błękitno-zielony
  • Umowę kupna-sprzedaży, fakturę lub rachunek.

Jeżeli posiadamy umowę dwujęzyczną, konieczne jest potwierdzenie zgodności wersji polskiej i niemieckiej, francuskiej lub niderlandzkiej przez tłumacza przysięgłego.

Wszystkie tłumaczenia dokumentów składane w urzędach, sądach lub organach państwowych wymagają zwykle formy tłumaczenia przysięgłego.

Tłumaczymy na podstawie przedłożonego oryginału dokumentu: osobiście, przesłanego pocztą lub na podstawie kopii dokumentu (skan, kserokopia, zdjęcie): przesłanego pocztą elektroniczną.

ADRESY WYDZIAŁÓW KOMUNIKACJI

Wydział Komunikacji i Transportu
ul. Bolesława Wstydliwego 14,
34-400 Nowy Targ
Telefon: 18 261 38 14,
18 266 13 00 (umawianie terminów)
E-mail: komunikacja@nowotarski.pl
www.nowotarski.pl

Godziny Pracy

  • poniedziałek-piątek w godzinach od 7:30-15:00
Wydział Komunikacji i Transportu
ul. Chramcówki 15,
34-500 Zakopane
Tel: 18 20 239 44
E-mail: komunikacja@powiat.tatry.pl
www.powiat.tatry.pl

Godziny Pracy

  • poniedziałek: 7.30 – 16.00
    przyjęcia stron: 8.00 – 15.30
  • wtorek – czwartek: 7.30 – 15.30
    przyjęcia stron: 8.00 – 14.30
  • piątek: 7.30 – 15.00
    przyjęcia stron: 8.00 – 14.00
Wydział Komunikacji i Transportu
ul. Kościelna 5b,
34-200 Sucha Beskidzka
Tel: 33 87 57 844
E-mail: wk.rejestracja@powiatsuski.pl
www.powiatsuski.pl

Godziny Pracy

  • poniedziałek 7:30 -16:30
  • wtorek-piątek 7:30-14:30
Back to Top
Enter your Infotext or Widgets here...